šeštadienis, gruodžio 29

Autonomija

Autonomijos reiškinį geriausia suprasti apibrėžus autonomijos sąvoką, išskyrus jos formas ir išnagrinėjus įvairių užsienio šalių praktiką. Tai leidžia įvertinti autonomijos privalumus ir trūkumus.
Palestinos autonomija – valstybinis darinys atstovaujantis Cisjordanijos ir Gazos ruožo arabus. Sukurta 1993 m. pagal Oslo susitarimus, po derybų su Izraeliu dėl palestiniečių-Izraelio konflikto nutraukimo. Palestinos autonomija turi prezidentą ir visuotiniuose rinkimuose renkamą parlamentą, policiją ir atstovus daugelyje šalių.
Rusijos konstitucinės teisės teorijoje autonomija nagrinėjama kaip viena valstybės teritorinės struktūros ypatybių. Teorijoje ji suprantama dviem aspektais. Plačiąja prasme autonomija reiškia nepriklausomybės (savivaldos administraciniame sektoriuje) suteikimą šalies regionui, o siaurąja – kaip vienas iš šalies regiono savivaldos tipų. Kosovo statuso klausimo išsprendimas svarbus užtikrinant stabilumą ir taiką Balkanų regione. JT inspiruotos diskusijos Kosovo ateities klausimu įgavo pagreitį 2005 m. lapkritį. Tuo metu JT generalinis sekretorius Kofis Ananas informavo Saugumo Tarybą, kad nori paskirti buvusį Suomijos prezidentą Marti Ahtisaari kaip savo specialųjį atstovą išspręsti Kosovo provincijos statuso problemą. Taigi Rusijos konstitucinės teisės teorijoje gana dažnai analizuojama tik teritorinės autonomijos forma.

GDP

Agriculture is a traditional sector of Lithuania’s economy, which employs 14.8% of the workforce. After Poland, this is the second highest index among the new EU member states. About 6% of Lithuania’s GDP come from agriculture (in 1998 the figure was 10%), and it brings about 12% of export revenue into the country. Two thirds of Lithuanian farms are up to 5 ha in size. The average size of a farm is 10.6 ha of land.

The agricultural production includes cereals, beet, maize, potatoes, flax and sugar beet. Cereals account for about 20% of the value of the gross agricultural product. Every year, nearly one million ha are sown with cereals. Winter crops, mainly wheat, account for almost half the area. Barley prevails in spring crops.

Organic farming started developing a decade ago. The number of farms cultivating ecological products increases every year by 20-30%. Cereals, potatoes, vegetables and dairy dominate the ecological sector. By 2010, eco farms are expected to account to 15% of arable land.

A few thousand of people are engaged in non-traditional agriculture: growing medicinal plants and herbs, cultivating mushrooms, rearing young animals and rare birds, growing berries and exotic vegetables. There is also a long-standing tradition of beekeeping.

One of the fastest-growing branches is dairy production. The annual milk yield is nearly two million tonnes, which is processed mainly by three largest enterprises: „Rokiškio sūris”, „Pieno žvaigždės” and „Žemaitijos pienas.”

penktadienis, gruodžio 28

Blogiausias blogas

Va koks gražus mano blogas :) Viskas eina kaip iš pypkės. Šiukšlės veža! :)
Na, reikia dar ką nors parašyti šioje temoje, kad atrodytų visko daugiau... Turim tų tekstų kopijavimui - be galo, be krašto... Kuo daugiau žinučių - tuo daugiau potencialios naudos. O kokia jau ta nauda, tai ne viešo aptarimo reikalas. ;)

Gerbiamas lankytojau,

Dėkojame, kad pasirinkote mūsų nuostabųjį blogą. Mes dėjome visas pastangas užtikrinti patikimą jo veikimą ir nepertraukiamą išvalytos, sveikatai naudingos informacijos tiekimą naudojantis vienu mygtuku.

Laukiame jūsų pageidavimų ir pasiūlymų. Daugiau informacijos apie mūsų produkciją galite rasti atidžiai išnaršę visą čia pateiktą medžiagą.

Mūsų blogo informacija yra nuolat tikrinama ir atitinka aukščiausius tarptautinius standartus, įskaitant ISO, CE, UL, NSF ir WRAS.

Nuoširdžiai tikimės, kad jums patiks mūsų blogas.

Pagarbiai,
Automatizuotų robotukų komanda

Apskaita

Bendrovėje sąnaudų susidarymas yra susijęs su kitų įmonių bei asmenų jai teikiamų paslaugų naudojimu arba Bendrovės įsiskolinimų ar įsipareigojimų kitoms įmonėms bei asmenims didėjimu. Vadovaujantis 1- ojo Verslo apskaitos standarto „Finansinė atskaitomybė“ 26 punkto nuostatomis įmonė turi pasirinkti ir taikyti apskaitos politiką taip, kad finansinė atskaitomybė teisingai parodytų įmonės finansinę būklę. Šis standartas turi būti taikomas sudarant 2007 m. sausio 1 d. ir vėliau prasidedančių ataskaitinių laikotarpių finansinę atskaitomybę. Taigi, įmonės nuo 2007 m. sausio 01 d. turėtų turėti pasitvirtintą apskaitos politiką. Atsargų įsigijimo savikaina jas perkant iš kitų asmenų nustatoma prie jų pir¬kimo kainos pridedant visus su pirkimu susijusius mokesčius, transportavimo ir paruošimo bei kitas tiesiogines išlaidas, susijusias su atsargų įsigijimu bei atimant gautus pirkimo diskontus ir nuolaidas. Audito metu nustatyta, kad Bendrovė apskaitos politikos dar neturi, tačiau savo apskaitoje vadovaujasi įvairiais bendrais apskaitos principais, metodais ir būdais. Nematerialusis turtas Bendrovėje apskaitomas įsigijimo verte, atėmus sukauptą amortizaciją. Nematerialusis turtas amortizuojamas pagal tiesiogiai proporcingą metodą.

Sutarties sąlygos 3

Durch diesen Vertrag verpflichtet sich der Auftragnehmer, Bau-, Renovierungs-, Abbau- und Produktionsabfälle mit eigenem Transport aus vom Auftraggeber angegebenen Objekten zu entsorgen und vertragsgemäß in Deponien zu liefern bzw. zu verwerten, und der Auftraggeber verpflichtet sich, den im Vertrag bestimmten Preis für ausgeführte Leistungen dem Auftragnehmer zu bezahlen.

VERPFLICHTUNGEN DES AUFTRAGNEHMERS
1. Bau-, Renovierungs- und Abbauabfälle des Auftraggebers in 6m³ wechselbaren Behältern zu entsorgen
2. Erforderliche Menge von Behältern zur Abfallagerung bereitzustellen
3. Abfälle spätestens am nächsten Tag nach Erhalt einer Mitteilung zur Verwendung bzw. in Deponie zu entsorgen und am Monatsende entsprechende Abfallentsorgungsunterlagen dem Auftraggeber vorzulegen.

Bevölkerungsmigration .2.

Die Bevölkerungsmigration beeinflußt alle Lebensbereiche eines Gebiets und ruft eine Reihe von sozialdemografischen Folgen hervor. Eine der wichtigsten Folgen der Bewegung von Land zu Stadt ist ein Mißverhältnis der Bevölkerung im arbeitsfähigen Alter in Stadt und Land. Die wenigste Bevölkerungszahl in diesem Alter ist in solchen Gebieten, wo die Bewegung von Land zu Stadt besonders intensiv war. Wegen der Umsiedlung der Jugend aus dem Lande nahm dort die Zahl von materiell abhängigen Personen erheblich zu.
Weitere Bewegungsfolgen sind große Sterblichkeit und kleine Geburtenzahl im Land. Diese Prozesse werden von großer Alterungsrate und Geschlechtsmißverhältnis der Landbevölkerung sowie Schwierigkeiten in Eheschließung beeinflußt und entwickelt damit den Landentvölkerungsprozeß in unserem Staat.

Bevölkerungsmigration .:. Gyventojų migracija

Die Bevölkerungsmigration ist ein wichtiger sozialwirtschaftlicher Prozeß. Sie beeinflußt den Bevölkerungsaufbau nach Geschlecht, Alter und anderen sozialdemografischen Merkmalen, macht eine Wirkung auf Änderung der Lebensweise und Reproduktionsprozesse der Bevölkerung.
Eine wichtige Erscheinung im gesellschaftlichen Leben Litauens ist die innere Migration. Sie ändert die Bevölkerungszahl und die sozialdemografische Struktur in Stadt und Land schneller als natürliche Bevölkerungsbewegung.

Ribinės koncentracijos

Ribinės koncentracijos ir asmeninės apsaugos priemonės

Papildomi nurodymai dėl techninės įrangos: nėra jokių papildomų duomenų, žr. 7 punktą.

Su darbo vieta susijusios, kontroliuotinos ribinės reikšmės: nėra
Papildomi nurodymai: pagrindu buvo laikyti šio saugos duomenų lapo rengimo metu galioję sąrašai.

Asmeninės apsaugos priemonės
Bendros saugos ir higienos priemonės:
Produktą laikyti atokiau nuo maisto produktų, gėrimų ir pašarinių produktų.
Nedelsiant nusivilkti produktu užterštus drabužius.
Prieš pertraukas ir baigus darbą nusiplauti rankas.
Vengti kontakto su akimis ir oda.
Kvėpavimo takų apsauga: jei susidaro dulkės.
Rankų apsauga:
Apsauginės pirštinės
Dėl nepakankamo testų skaičiaus negalima suteikti patarimų, iš kokios medžiagos turi būti apsauginės pirštinės.
Apsauginių pirštinių medžiaga:
Renkantis apsaugines pirštines, reikia kreipti dėmesį ne tik į medžiagą, bet ir į kitus kokybės požymius, kurie skiriasi priklausomai nuo gamintojo.
Prasiskverbimo pro pirštinių medžiagą laikas:
Tikslų prasiskverbimo laiką reikia sužinoti iš pirštinių gamintojo

Gaisro gesinimo priemonės

Tinkamos gesinimo priemonės:
CO2, gesinimo milteliai arba vandens srovė. Didesnius gaisrus gesinti vandens srove arba spiritui atspariomis putomis.
Ypatingi medžiagos, jos degimo produktų ar susidarančių dujų keliami pavojai: skatina gaisrą.
Specialūs apsaugos reikmenys:
Nuo aplinkos oro nepriklausanti kvėpavimo apsauga.
Visą kūną apsaugantys specialūs drabužiai.

Pirmosios pagalbos priemonės

Bendrosios taisyklės: būtina nedelsiant nusivilkti drabužius, ant kurių pateko produkto.
Įkvėpus:
Gausiai pakvėpuoti grynu oru; saugumo sumetimais kreiptis į gydytoją.
Kontakto su oda atveju:
Nedelsiant nuplauti vandeniu.
Jei oda nesiliauja perštėjusi, kreiptis į gydytoją.
Kontakto su akimis atveju:
Akis atvertais vokais 10 minučių plauti tekančiu vandeniu. Kreiptis į akių gydytoją.
Nurijus:
Išsiskalauti burną ir išgerti daug vandens.
Nesukelti vėmimo, iškart kreiptis pagalbos į gydytoją.

Hiperparatiroidizmas

Daugelis vaistų, naudojamų nuo pirminės osteoporozės, buvo tiriami ir gliukokortikoidų sukeltai osteoporozei (GIOP). Kadangi kalcio absorbcijos sutrikimas ir su tuo susijęs hiperparatiroidizmas yra dalis mechanizmų, sukeliančių GIOP, dideli GIOP prevencijos ir gydymo lūkesčiai buvo siejami su vitamino D ir jo analogų vartojimu. Šios metaanalizės rezultatai turėtų padėti gydytojams įvertinti atitinkamą natūralių ir hidroksiluotų junginių veiksmingumą.
Nors lemiamą vaidmenį priimant klinikinius sprendimus turėtų vaidinti įrodymai, ne vien jie daro įtaką bet kokiam sprendimui. Taigi randomizuotai kontroliuotų bandymų metaanalizė leidžia reaguoti į klaidingų duomenų koncepciją, t.y., tendencingų studijų tendencinga kiekybinė sintezė niekada nepateiks “magiškų” įrodymų. Kad to išvengtume, mes savo analizėje pirmenybę teikėme konservatyviam požiūriui, t.y., pagal aukštos kokybės metodologiją apžvelgėme visas atrinktas studijas, vietoje santykinės rizikos naudojome skirtumus, taikėme homogeniškų rezultatų kombinavimo metodus ir atlikome pažangią heterogeniškumo analizę.

Metaregresija

Dėl ryškių gydymo efektyvumo skirtumų išvados turėtų būti daromos atsargiai. Net jei atskirų bandymų apibendrintų rezultatų pasitikėjimo intervalai nesutampa, lyginti bandymų su vitaminu D ir vitamino D analogais rezultatus tarp atskirų grupių gali būti nepatikima [49]. Pacientai gali skirtingai reaguoti į gydymo poveikį priklausomai nuo kalcio suvartojimo, dozės, lyties, menopauzės būklės. Naudojant metaregresijos metodus, galima nustatyti, ar galima kombinuoti duomenis iš skirtingų junginių formų ir įvairių tyrimo būdų. Kaip pradinę analizę mes atlikome kiekvieno bandymo (reikšmingų ir nereikšmingų rezultatų) Kendall’o BMD ir lūžių rodiklių  koreliaciją su galimais įtakos faktoriais. Atmetę nereikšmingus kintamuosius, atlikome tyrimo rezultatų logistinę regresiją su likusiais įtakos faktoriais, kad eliminuotume kolinijiškumus. Analizės rezultatai apžvelgiami 4 lentelėje. Potencialūs įtakos faktoriai vitamino D analogų efektyvumui buvo BMD tyrimų kokybė ir lūžių tyrimų kokybė bei bandymų strukūra. Iš šių trijų parametrų nė vienas nepasiekė logistinės regresijos analizės svarbos lygio; šie du kintamieji koreliavo su tyrimų rezultatais, nedarydami jiems reikšmingos įtakos. Įdomu pažymėti, kad vienintelis reikšmingas įtakos faktorius nustatytam natūralaus vitamino D efektyvumui buvo žurnalų, kuriuose publikuotos studijos, įtakos faktoriai. Tai patvirtinta logistinės regresijos analizėje. Pastaroji išvada nėra šio straipsnio diskusijų objektas, bet ateityje turėtų būti gvildenama.

Bürsten und Abschirmungen

Rotierende Bürsten verteilen die Flüssigkeit gleichmässig und bürsten überschüssige Flüssigkeit ab.

Die Bürsten sind alle gleich und aus strapazierfähigem Nylon. Die Bürsten lassen sich mit einem einfachen Griff ab- und anmontieren. Bürsten je nach Behandlung und Werkstückprofil eng anliegend ans Werkstück oder eher locker einstellen.
Waagerechte Bürsten durch Einführung der Stange (Pos.595)von oben in das Vierkantrohr am Bürsten-Modul einstellen.

Seenkrechte Bürsten durch überstülpen des Vierkantrohrs (Pos.595) nebst Stange (Pos.595 - als Griff)
Übers Vierkantroohr am Bürsten-Modul einstellen.

Die Abschirmungen fangen Spritzer von den Bürsten auf und halten Tropfen von der fertigbehandelten Oberfläche ferN. Sie müssen deshalb stets noch vor Inbetriebnahme der Maschine anmontieret sein.
Die Schirmbleche so einstellen, dass zwischen Werkstück und vorderer Kante ca. 10 mm lichte Weite vorliegt.


6. Vorschub
Der Vorschub zieht das jeweilige Werkstück durch die Maschine. Gegendruckwalze (Pos.450) durch Drehen der Spindel (Pos.455) mittels des Einstellhebels (Pos.546) regulieren.
Drehen im Uhrzeigersinn: Gegendruckwalze nach oben.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Gegendruckwalze nach unten. Gegendruckwalze mit Werkstück in Berührung bringen und je nach Schwere des Werkstücks um ca. 1 Umdrehung anziehen.

7. Probebetrieb und Durchlaufgeschwindigkeit
Werkstück herausziehen.
Prüfen, ob sich der Eimer unter dem Ablaufrohr und Saug-und Überdruckschlauch im Eimer befinden.
Hauptschalter an Schalttafel in Pos. „I“ stellen (Strom wird geschlossen).

Sicherheitsanweisungen

Folgende Sicherheitsanweisungen sind aus Rücksicht auf die persönliche Sicherheit zu beachten.
Bekleidung
Weite Kleidung und offenes Haar vermeiden.
Persönliche Schutzvorrichtungen
Bei Einstellung und Reinigung der Maschine Gummihandschuhe und Augenschutz anlegen.
Der Maschinenarbeiter, der die behandelten Werkstückee entgegennimmt, muss Gummihandschuhe tragen.
Flüssigkeiten
Wegen Feuergefahr dürfen keine Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt unter 40° C. eingesetzt werden.
Raumtemperatur
Bei Einsatz ölbasierter Produkte darf die Raumtemperatur wegen Feuergefahr höchstens 29° C betragen.
Bitte beachten: Optimale Haftung ölbasierter Produkte am Werkstück ist bei Auftrag der Flüssigkeit bei einer Raumtemperatur über 25° C nicht gewärleistet.
Belüftung
Die behandelten Werkstücke an einer belüfteten Stelle trocknen lassen, um nicht durch die Lösemittelbelästigt zu werden.
Gefahren bei Betrieb
Bei Betrieb des Geräts nicht in den Einlauf des Geräts greifen und dgl., da Quetschgefahr besteht.

Sąlygos 2

(5) Antrinės pretenzijos, ypač dėl nuostolių, patirtų ne su pačiu tiekimo objektu, atlyginimo, negalioja. Esant pašaliniams produktams, mūsų atsakomybė apsiriboja perleidimu tų pretenzijų, kurios mums priklauso tiekėjo atžvilgiu, jeigu kalba eina ne apie akivaizdžius trūkumus, kuriuos mes privalėjome pastebėti.

(6) Pagal Civilinio Kodekso §§ 202, 438 3 str., 479 senaties terminas papildomo įvykdymo pretenzijoms, teisei į nutraukimą, sumažinimą ir nuostolių atlyginimą yra dveji metai nuo tiekimo. Pretenzijoms pagal Atsakomybės už produktus įstatymą ir tyčinio žalos padarymo atvejais galioja įstatymuose numatyta senatis.

(7) Garantija neteikiama tais atvejais, kai klientas nepaiso įstatymų nuostatų ar techninių nurodymų.

§ 6 Atsakomybė
(1) Jei materialus trūkumas ar kitoks įsipareigojimų pažeidimas padaro žalą, mes atsakome už tai pagal įstatymus, jeigu ta žala yra padaryta asmeniui arba yra apibrėžta Atsakomybės už produktus įstatyme, arba ji buvo padaryta tyčia ar dėl šiurkštaus aplaidumo.

(2) Jei žala padaryta dėl esminio sutarties įsipareigojimo pažeidimo, mes atsakome tik už tipinę sutartinę žalą.

(3) Antrinės sutartinės ir deliktinės sutarties partnerio pretenzijos negalioja. Ypač mes neatsakome už nuostolius, patirtus ne su pačiu tiekimo objektu, taip pat už negautą pelną ar kitus sutarties partnerio turtinius nuostolius, nebent mes tuos nuostolius padarėme tyčia arba veikėme labai aplaidžiai.

(4) Priešsutartinio įsipareigojimo pažeidimo atveju arba jeigu jau sutarties sudarymo metu egzistavo vykdymo kliūtis, mūsų pakeitimo įsipareigojimas apsiriboja neigiamu interesu.

§ 7 Mokėjimo sąlygos
(1) Mokėjimai atliekami iškart ir be atskaitymų.

(2) Mokėjimai laikomi atliktais tiktai tą dieną, kurią mes be nuostolių galime disponuoti visa sąskaitos suma. Yra galimybė priimti čekius, vekselius, akredityvus ir pan., tačiau jie laikomi tik kaip įvykdymo priemonė. Visus su tuo susijusius procentus, išlaidas ir mokesčius pilna apimtimi sumoka klientas.

(3) Už mokėjimo vėlavimo laikotarpį mes, pasilikdami teisę reguliuoti tolesnius vėlavimo nuostolius, nuo mokėjimo dienos priskaičiuojame vėlavimo procentus, kurių dydis 8  metinių palūkanų viršija tuo metu galiojančią bazinę palūkanų normą. Abi sutarties šalys turi teisę įrodyti didesnius ar mažesnius nuostolius.

(4) Taip pat ir tarpinio atsiskaitymo atveju mes galime naudotis kitomis teisėmis savo nuožiūra ir nepranešdami klientui nutraukti sutarties vykdymą iki mokėjimo gavimo arba, jei du kartus įvyko mokėjimo vėlavimas, nutraukti sutartinius santykius ir reikalauti grąžinti pristatytas prekes. Tolesniam vykdymui gali būti reikalaujama išankstinio mokėjimo.

(5) Neatidavimo teisė gali būti panaudota tik esant neginčijamiems arba teisiškai patvirtintiems priešpriešiniams reikalavimams. Klientas savo pretenzijas gali perleisti kitiems tik su mūsų konkrečiu sutikimu.

§ 8 Nuosavybės teisė
(1) Nuosavybės teisė į visas mūsų pristatytas prekes priklauso mums iki tol, kol klientas apmoka visus, taip pat ateityje iškylančius reikalavimus iš sutartinių santykių, ypač taip pat galimą sąskaitos likutį. Klientas gali prekes, į kurias mes turime nuosavybės teisę, įprasto verslo rėmuose apjungti ar maišyti su prekėmis, kurios mums nepriklauso. Šiuo atveju mes įgyjame bendrą nuosavybę pagal Civilinio Kodekso §§ 947, 948.

(2) Mokėjimo vėlavimo atveju arba esant kitokiam sutartį pažeidžiančiam kliento elgesiui, mes be kita ko turime teisę nepaskirdami papildomo termino nutraukti sutartį ir atsiimti mums nuosavybės teise priklausančias prekes. Kol egzistuoja mūsų nuosavybės teisė į konkrečias nupirktas prekes, jos gali būti parduodamos, įkeičiamos, perduodamos trečiosios šalies nuosavybėn ar kitaip disponuojamos tik gavus iš mūsų rašytinį sutikimą. Esant daliniam ar visiškam mokėjimo įsipareigojimo neįvykdymui, prekės gali būti iš karto ir be teisminių žingsnių atsiimtos, išmontuotos, gali būti nutraukti tolesni tiekimai ir pan. Gali būti reikalaujama atlyginti nuostolius įrodytų išlaidų dydžiu.

(3) Klientas turi teisę įprastuose verslo rėmuose apdirbti ar perdirbti pristatytas prekes. Pagal Civilinio Kodekso § 950, perdirbus pagaminto naujo daikto atveju klientas jokiu būdu neįgyja nuosavybės teisės į prekes, kurių nuosavybė tebepriklauso pardavėjui.

(4) Jeigu mes įgyjame išimtinę nuosavybę į perdirbus pagamintą naują daiktą, bendrosios nuosavybės daliai atitinkamai taikomos pirminės nuosavybės prekėms galiojančios nuostatos. Klientas turi be atlygio saugoti mums ir šiuos daiktus.

(5) Klientas turi teisę tik tada perparduoti pristatytas prekes normaliuose verslo rėmuose, jeigu jis nevėluoja su mokėjimais. Jau tada klientas pilna apimtimi perleidžia jam iš šio perpardavimo savo pirkėjo atžvilgiu priklausančius reikalavimus ar kitas atsiskaitymo pretenzijas.

(6) Mes įsipareigojame kliento pageidavimu leisti naudotis mums priklausančiais garantiniais saugikliais, jei mūsų saugiklių vertė daugiau nei 20  viršija apsaugomus reikalavimus.

§ 9 Kitos nuostatos
(1) Jei sutarties objektas nėra prekės iš aktualios tiekimo programos, sutartis sudaroma tik mūsų parengto užsakymo patvirtinimo pagrindu.

(2) Mūsų parengti planai, brėžiniai ir sąskaitų pavyzdžiai perduodami klientui patikrinti ir patvirtinti. Klientui patvirtinus, brėžiniai tampa įpareigojančiu pagrindu rengiamam sutarties objektui. Vėlesni pakeitimai kliento pageidavimu ar iniciatyva atliekami kliento sąskaita.

(3) Jei viena iš sutarties šalių pageidauja statybų priėmimo, jis turi būti atliktas vėliausiai per 12 darbo dienų. Jeigu priėmimo metu nedalyvauja viena iš sutarties šalių, tai nedalyvaujančiai šaliai nedelsiant išsiunčiamas raštiškas priėmimo protokolas.

Jei pageidaujamas priėmimas, statybos laikomos priimtomis praėjus 12 darbo dienų nuo raštiško pranešimo apie statybų užbaigimą. Jei Jūs jau pradėjote naudotis statybų objektu, priėmimas laikomas įvykusiu praėjus 6 darbo dienoms nuo naudojimo pradžios.

(4) Klientas neturi teisės perduoti konstrukcinių brėžinių tretiesiems asmenims ar padaryti juos jiems prieinamais. Klientas įsipareigoja rūpintis, kad šio įsipareigojimo laikytųsi ir jo pagalbininkai. Įsipareigojimo pažeidimo atveju klientas mums privalo atlyginti nuostolius.

§ 10 Vykdymo vieta ir teismo vieta
Sutarties vykdymo vieta ir teismo vieta yra Berlynas, taip pat ir ieškiniams vekselių ir čekių procese, jei klientas yra prekybininkas. Mes turime teisę pareikšti ieškinį klientui jo teismo vietoje arba tiekimo vietoje.

§ 11 Taikoma teisė
Visiems teisiniams ginčams tarp kliento ir mūsų galioja tik Vokietijos Federacinės Respublikos teisė, netaikant tarptautinės konvencijos dėl pirkimo-pardavimo teisių.

Sąlygos

Bendrosios sutarties sąlygos

§ 1 Bendrosios nuostatos
(1) Sutarties vykdymui ir visiems tiekimams bei visoms paslaugoms be išimties galioja tik mūsų tiekimo ir mokėjimo sąlygos, nebent raštu būtų suderinta kitaip.

Sutarties reguliavimo turinio nustatymui naudojama vokiška sutarties dokumentų redakcija.

(2) Pateikdami užsakymą, Jūs pareiškiate, kad sutinkate laikytis tik šių sąlygų ir atsisakote laikytis bet kaip kitaip skambančių sąlygų.

(3) Kad įsigaliotų šių sąlygų ir sutarties panaikinimai, pakeitimai ir papildymai, jie turi būti įforminti raštu. Žodiniai susitarimai yra negaliojantys, įskaitant ir susitarimą dėl paties raštiškos formos reikalavimo atšaukimo.

§ 2 Sutarties objektas, sutarties sudarymas
(1) Sutarties objektas – jei nesusitarta kitaip – yra atsargoje turimų prekių iš dabartinės tiekimo programos tiekimas.

(2) Jei nėra įtraukti į šią sutartį, produktų aprašymai, kainų specifikacijos, sąskaitų pavyzdžiai ir planavimo dokumentai yra tik informacinio pobūdžio ir neįpareigojantys. Vieši pareiškimai iš mūsų pusės tik tada tampa šios sutarties sudėtine dalimi, jei šioje sutartyje aiškiai nurodomas ryšys su jais. Mes pasiliekame teisę atlikti konstrukcinius ir techninius suderintų paslaugų pakeitimus, jei jie atitinka įprastus standartus ir yra reikalingi.

(3) Iki raštiško užsakymo patvirtinimo mūsų pasiūlymai visada yra laisvo pobūdžio. Žodiniai ir papildomi susitarimai mums tampa įpareigojantys tik tada, jei mes juos patvirtiname raštu. Paliekama prielaida, kad susitarimuose gali būti likę įrodomų skaičiavimo arba rašybos klaidų.

(4) Mes pasiliekame nuosavybės ir autorines teises į preliminarias sąmatas, brėžinius ir kitus dokumentus. Jie negali būti perduoti ar padaryti prieinami tretiesiems asmenims ir turi būti be pareikalavimo pilnai sugrąžinti mums tuo atveju, jei užsakymas mums nebuvo pateiktas. Daryti tų dokumentų kopijas ar nuorašus draudžiama.

Paskirties nurodymai klientui arba produkcijos reikalavimai sutartyje apibrėžiami tik tada, jei jie yra abipusiu sutarimu įforminti raštu.

§ 3 Kainos/pristatymas
Kainas ir pristatymą apibrėžia tuo metu galiojantys programos pasiūlymai.

§ 4 Tiekimo terminai
(1) Nurodyti tiekimo terminai yra neprivalomi, jeigu nėra suderintas privalomas tiekimo terminas. Jei mes vėluotume, klientas gali mums nustatyti protingą papildomą terminą, o jam praėjus – atsisakyti sutarties, jei jos įvykdymas jam nėra aktualus.

(2) Žaliavų ar energijos trūkumas, streikai, lokautai, eismo sutrikimai, valdžios įsakymai, pirminių tiekėjų tiekimo ir vykdymo terminų pažeidimai, darbo sutrikimai, aukštesnės jėgos sąlygos ir kitos nuo mūsų ar mums dirbančios įmonės nepriklausančios aplinkybės – jeigu jos neigiamai įtakoja mūsų tiekimo ir vykdymo galimybes – prailgina mūsų tiekimo terminus priimtinuose rėmuose. Jei dėl minėtų aplinkybių mes negalime per 6 mėnesių laikotarpį atlikti užsakymo, mes turime teisę atsisakyti sutarties, jei mes nedelsdami informuojame sutarties partnerį apie sutarties vykdymo kliūtį ir grąžiname jau padarytus mokėjimus tiek, kiek jie susiję su neatliktais daliniais tiekimais.

(3) Taip pat mes galime atsisakyti sutarties ir tada, jei po pateikto užsakymo patvirtinimo neprognozuotai ir neįprastai išaugo žaliavų ir energijos kainos, darančios įtaką sąmatai, o Jūs per savaitę nuo mūsų pranešimo apie suderintos kainos padidėjimą gavimo nepareiškiate, kad surinkate su tokiu padidėjimu.

(4) Suderinto tiekimo termino laikymuisi būtina, kad klientas laikytųsi savo sutartinių įsipareigojimų.

§ 5 Atsakomybė už trūkumus
(1) Klientas įsipareigoja atsiųstų prekių perdavimo metu nedelsdamas jas patikrinti ir neatidėliodamas raštu pranešti apie išoriškai pastebėtus trūkumus. Pretenzijos dėl tiekimų turi būti nedelsiant pateikiamos raštu iškart vos tik pradėjus galimą prekių perdirbimą, naudojimą ar perpardavimą, apie paslėptus trūkumus turi būti informuojama vos tik juos aptikus. Reikia sulaukti mūsų per priimtiną laiką paskelbtų nurodymų.

(2) Materialūs trūkumai, kurie nesumažina arba tik nežymiai sumažina prekės vertę arba tinkamumą naudoti pagal mums žinomą paskirtį, nesuteikia klientui jokių teisių.

(3) Esant pagrįstoms reklamacijoms, mes, siekdami savo sąskaita atlikti papildomą užsakymo įvykdymą, turime teisę pasirinkti: arba ištaisyti brokuota pripažintą prekę, arba pakeisti ją lygiaverte preke, arba atsiimti prekę ir grąžinti pirkimo kainą. Jei atliekant papildomą įvykdymą padidėja išlaidos dėl to, kad prekė buvo pervežta į kitą vietą, šias papildomai susidariusias išlaidas padengia klientas. Jei klientas neužtikrina šių jam priklausančių išlaidų padengimo, mes turime teisę atsisakyti papildomo įvykdymo. Jei klientas pats pašalina trūkumus, mes už ryšium su tuo jo patirtas išlaidas atsakome tik tada, jei mes tuo tikslu davėme rašytinį sutikimą arba mums buvo reikalinga atlikti pakeitimą dėl grėsmės pavėluoti.

(4) Pretenzijos dėl atsakomybės už trūkumus negalioja, jei nuostoliai buvo patirti dėl netinkamo naudojimo, jėgos panaudojimo ir pan. Ypač tai aktualu, jei buvo nesilaikoma mūsų pateiktų montavimo instrukcijų, apdorojimo taisyklių, naudojimo instrukcijų ar kitų nurodymų. Taip pat mes neprisiimame jokios atsakomybės tais atvejais, kada mūsų produktai kombinuojami su kitomis sistemomis. Už riziką, kad skirtingos sistemos gali būti netinkamai kombinuojamos tarpusavyje, atsako klientas. Jei kuri nors vieninga mūsų sistema yra sutarties objektas, mes prisiimame atsakomybę už aukščiau minėtas sąlygas.

šeštadienis, gruodžio 22

Nenaudingo Turinio Projektas (NTP)

Ką gi, pristatysiu ir pareklamuosiu svetainę, kuri vadinasi Nenaudingo Turinio Projektas arba sutrumpintai NTP.

Projektas yra visiška pramoga ir programavimo eksperimentas, neturintis jokios naudos nei prasmės. Jis ima atsitiktinius žodžius iš interneto, juos bet kaip sumaišo ir automatiškai sukuria "originalius" straipsnius. Viskas yra visiškai automatizuota - per dieną "parašoma" keliasdešimt straipsnių pačiomis įvairiausiomis temomis, naudojant atsitiktinai paimtus žodžius iš įvairiausių interneto šaltinių. Kad būtų lengviau skaityti, pridedami atsitiktiniai skyrybos ženklai, perkėlimai į naują eilutę, net straipsnių ilgis yra atsitiktinis. Trumpai tariant, randomizacija yra mano mylimiausia programavimo galimybė ir aš su didžiausiu malonumu ją naudoju visur kur pasitaiko proga.

Aišku, čia gryna interneto šiukšlė ir visiška nesąmonė, bet iš kitos pusės, įdomu pažiūrėti, kaip tie patys žodžiai susimaišo kitame kontekste. Skaityti tokius kliedesius visai neverta :) Iš tikrųjų tai viskas dėl paieškos sistemų - tai tiesiog lengvas ir smagus būdas padaryti svetainę, kuri Google "akyse" atrodys labai vertinga dėl "originalaus" turinio. Google nemėgsta kopijavimo. Tad jei tokios žaidimo taisyklės, prašom: labai originalus/unikalus turinys.

Užsukit dažniau, atnaujinama nuolat ;)

ketvirtadienis, gruodžio 20

Animals

Animals will be selected directly on farms of the breeding area of RSH. Animals are selected through buyer or his authorised representative.
All animals will be examined and prepared as described by veterinary conditions according official standard EEC-Veterinary Certificate for the exportation of heifers from the Federal Republic of Germany.
All animals are identified by a double set of eartags.

Acceptance, delivery, passing of risk and ownership
Before transportation to Lithuania, the animals will/can be selected by a selection committee of two persons. All costs for this selection committee inside Schleswig-Holstein are for sellers account.

Hubspindelgetriebe

- schwere Höhenverstellung mit Hubspindelgetriebe

- Drucklamellenband mit pneumatischer Spannrolle und separaten Umlenkrollen

- genuteter Stahlkontaktwalze Ø 130 mm für maßgenaues Kalibrieren
- programmgesteuerter Zustellung der Kontaktwalze
- programmgesteuertem Körnungsausgleich

- Visualisierung der Gliederdruckbalken, der Stromaufnahme und aller
notwendigen Parameter

Advanced Queuing

Advanced Queuing suteikia aplikacijų integravimui reikalingas pranešimų valdymo ir asinchroniško komunikavimo galimybes. Integruotoje aplinkoje pranešimai tarp Oracle duomenų bazių serverio, aplikacijų ir vartotojų keliauja taip, kaip parodyta 1-1 pav. Naudojant Oracle Net Services, pranešimais keičiamasi tarp kliento ir Oracle duomenų bazių serverio arba tarp dviejų Oracle duomenų bazių. Oracle Net Services taip pat perduoda pranešimus iš vienos Oracle eilės į kitą. Arba, kaip parodyta 1-1 pav., Advanced Queuing operacijas galite atlikti internetu, naudodami tokius perdavimo protokolus kaip HTTP, HTTPS arba SMTP. Šiuo atveju klientas, vartotojas arba interneto aplikacija generuoja XML struktūros pranešimus. Perduodant per internetą, Oracle serveriai komunikuoja taip pat naudodami XML struktūros formatą. Integruojant aplikacijas taip pat reikia integruoti heterogenines pranešimų sistemas. Į esamas ne Oracle pranešimų sistemas (pvz., IBM MQSeries) AQ integruojamas per Messaging Gateway, todėl esamas MQSeries pagrindo aplikacijas galima integruoti į Oracle AQ aplinką.

Dalykai

Moralerziehung
Muttersprache
Literatur
Russische Sprache und Literatur
Geschichte
Geometrie
Algebra und analytische Grundlagen
Physik
Grundlagen der Informatik und Berechnungstechnik
Biologie
Chemie

Sutarties sąlygos

Atsižvelgdamas į mūsų pokalbį, siūlau Jums nuo 2006 m. rugsėjo 1 d. mano įmonėje dirbti padavėja.

Sutarties sąlygos:

Bandomasis laikotarpis 3 mėnesiai. Iki šio laikotarpio pabaigos ir po jo darbo sutartį gali nutraukti bet kuri šalis. Sutarties nutraukimo terminas – 4 savaitės iki mėnesio pabaigos.

Už lankstų darbo grafiką 40 valandų per savaitę bandomuoju laikotarpiu Jūsų mėnesinis atlyginimas neatskaičius mokesčių bus 2.500,00 eurų.

Per metus mokama 12 (dvylika) mėnesinių atlyginimų. Pagal susitarimą ir darbo sąlygas dirbti viršvalandžiai kompensuojami papildomu laisvu laiku arba yra apmokami.

Po bandomojo laikotarpio Jūsų mėnesinis atlyginimas neatskaičius mokesčių irgi bus 2.500,00 eurų.

Per metus skiriamos 25 darbo dienų trukmės atostogos.

Papildomai kiekvieną mėnesį skiriami 154,50 eurai maitinimuisi.

Jei kuri nors iš esamų šios sutarties nuostatų paaiškėtų esanti neveiksminga ar tokia taptų dėl naujų įstatymų įsigaliojimo, tai neturės įtakos visos sutarties galiojimui. Sutarties spragos turi būti užpildomos sutarties papildymais, kurie sudaromi taip, kad gautųsi tokia nuostata, kurią sąžiningos sutarties šalys būtų suderinusios sudarydamos sutartį, jei būtų pagalvojusios apie tos nuostatos reikalingumą.

Securitty

Drivers should take all reasonable precautions to maintain their personal safety and the security of their load.

1. If you have been given a designated route, this should not be deviated from except in an emergency.
2. Do not make unscheduled stops except in an emergency. Take breaks at DCs or store locations when possible.
3. Where there is a genuine reason to make an unscheduled stop, do so wherever possible, in a well lit and populated area. Other vehicles and pedestrians presence can provide additional safety.
4. Never leave a vehicle unattended with keys in position on cabs unlocked.
5. If possible when parking, back up or park close to an obstacle to deny access to vulnerable doors.
6. Be alert to the possibility of being followed either on foot when returning to the vehicle or by other vehicles on the road.
7. If concern or suspicion arises try to note registration numbers and descriptions of vehicles / persons so as to assist in any follow up investigation.
8. If the vehicle breaks down be wary of assistance from third parties.
9. Only stop for the Police if they are in uniform.
10. If stopped by the Police in plain clothes or about whose identity you are unsure, stay in the locked cab until you can verify their identity.
11. Use your ISOTRAK panic button (where available) if you feel that there is a serious threat to the security of yourself or the load.
12. Report any incident, breakdown or unscheduled stop to the Transport office and / or security as soon as possible. (Make use of the ISOTRAK messaging facility where available

Persidengimo koeficientas

Elastingumo koeficientas ZE: apibrėžia varančiųjų ir varomųjų krumpliaračių medžiagų E modulių įtaką Herco spaudimui. Kai E=(2×E1×E2)/(E1+E2) ir v»0,3 (žr. 21.86 lygtį), ZE=Ö0,175×E. Atitinkamos medžiagų porų reikšmės iš TB 21-22b.

Persidengimo koeficientas Ze: apibrėžia apkrovos pasiskirstymo keliose kabinime dalyvaujančiose porose įtaką apskaičiuotam Herco spaudimui. Tiesiems krumpliams Ze=Ö(4-ea/3 ; įstrižiems krumpliams eb³1, Ze=Ö1/ea; jei eb<1, style="font-family: Symbol;">e=Ö(4-ea)/3×(1-eb)+eb/ea ; reikšmės iš TB 21-22c.

Įstrižumo koeficientas Zb: koreguoja leistinąją apkrovą paviršiaus spaudimui su didėjančiu įstrižumo kampu; Zb=Öcos b.

Cash Flows (2)

CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES
Cash flows relative to company owners
Share emission
Owners contributions to make amends
Procurement of own shares
Dividend payout
Cash flows relative to other financing sources
Increase in financial debts
Received credits
Debenture emission
Decrease in financial debts
Credit repayment
Debenture procurement
Interest paid
Leasing (financial rent) payments
Increase in other liabilities of the company
Decrease in other liabilities of the company
Increase in cash flows from other financing activities
Increase in cash flows from other financing activities
Cash flows from financing activities

CASH FLOWS FROM SPECIAL ACTIVITIES
Increase in cash flows from special activities
Decrease in cash flows from special activities
Impact of currency exchange fluctuations on cash and equivalent balance

Cash Flows

CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES

Net profit
Wear and tear and depreciation costs
Decrease (increase) in amounts receivable after one year
Decrease (increase) in stocks
Decrease (increase) in prepayments
Decrease (increase) in contracts in progress
Decrease (increase) in buyers’ debt
Decrease (increase) in debts of subsidiaries and associates
Decrease (increase) in other amounts receivable
Decrease (increase) in other short-term assets
Decrease (increase) in long-term debt to suppliers and prepayments received
Decrease (increase) in short-term debt to suppliers and prepayments received
Decrease (increase) in profit tax liabilities
Increase (decrease) in liabilities relative to labour relations
Increase (decrease) in delays
Increase (decrease) in other payable amounts and liabilities
Elimination of results from financing and investing activities
Cash flows from operating activities

CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES
Acquisition of long-term assets (except investments)
Transfer of long-term assets (except investments)
Acquisition of long-term investments
Transfer of long-term investments
Lending
Loan resumption
Received dividend, interest
Increase in cash flows from other investing activities
Decrease in cash flows from other investing activities
Cash flows from investing activities

2003/C 91/04 (5)

BENDROSIOS BENDRADARBIAVIMO
TARP CEN, CENELEC, ETSI, EUROPOS KOMISIJOS IR EUROPOS LAISVOSIOS PREKYBOS ASOCIACIJOS
GAIRĖS


5. ĮGYVENDINIMAS

Atsižvelgiant į aukščiau išdėstytas nuostatas, Europos standartų organizacijos tikisi iš Europos Komisijos ir EFTA, kad šios:
- Išlaikys skaidrią teisinę ir politinę Europos standartizacijos kaip nepriklausomos, į konsensusą orientuotos ir savanoriškos veiklos struktūrą.
- Naudos Europos standartus, kur jie bus tinkami paremti Europos reguliacijas ir kitą politiką, ir tęs platesnio standartų naudojimo politiką.
- Pagal Direktyvą 98/34/EB nustatys teisinius ir politinius reikalavimus standartams.
- Susilaikys nuo techninių reguliacijų rengimo tais klausimais, kurie yra priskirti Europos standartų organizacijų kompetencijai, išskyrus tuos atvejus, kai bus manoma, kad tai yra būtina viešajam interesui. Kiek įmanoma, prašys Europos standartų organizacijų ir – esant galimybei – jų narių nuomonės klausimais, susijusiais su standartizacija ir techniniais barjerais prekybai Europos ir pasaulio mastu.
- Atsižvelgdamos į esamus biudžeto lėšų limitus, sieks ir toliau tęsti tikslinę finansinę paramą Europos standartų organizacijoms siekiant palaikyti atitinkamą Europos standartizacijos infrastruktūrą ir gerinti Europos standartų organizacijų efektyvumo ir matomumo kokybę.
- Prašys Europos standartų organizacijų konsultuoti apie priešnormatyvinio tyrimo ir vystymo reikalingumą ir sutiks, kad Bendrijos ir/arba EFTA finansuotas priešnormatyvinis tyrimas – ar jis būtų atliekamas tiesiogiai, ar netiesiogiai – būtų panaudotas Europos standartams.
- Skatins Europos R & D programų dalyvius pateikti savo atitinkamus rezultatus Europos standartų organizacijoms.
- Kur reikės, prašys Europos standartų organizacijų konsultacijų ir aktyvaus bendradarbiavimo rengiant ir įgyvendinant Europos techninės paramos trečiosioms šalims programas.
- Skatins Europos prekybos partnerius savo politikoje ir reguliavime naudoti standartus.
Savo ruožtu Europos Komisija ir EFTA tikisi iš Europos standartų organizacijų: CEN, Cenelec ir ETSI, kad jos:
- Palaikys tokią Europos standartizacijos infrastruktūrą ir procedūras, kad atitiktų įstatyminius tikslus (įskaitant dėl saugumo, sveikatos, vartotojų ir aplinkos apsaugos), ir aktyviai bendradarbiaus siekiant užtikrinti, kad tarpininkai gautų maksimalią naudą iš Europos standartizacijos infrastruktūros ir jos ryšių su kitomis standartų organizacijomis.
- Užtikrins, kad struktūros ir procedūros garantuotų aukščiausią įmanomą atvirumo, skaidrumo ir reprezentatyvumo laipsnį. Procedūros turėtų būti skaidrios ir užtikrinti nepriklausomumą nuo siaurų interesų. Taip pat turi būti dedamos pastangos siekiant, kad suinteresuoti sluoksniai, ypač viešosios institucijos, gamintojų, mažų ir vidutinių įmonių, vartotojų, darbuotojų ir aplinkos interesų grupės, labiau dalyvautų nacionaliniu ir europiniu lygiu rengiant standartus ir kitą dokumentaciją ir užtikrinant, kad į jų požiūrius būtų adekvačiai atsižvelgiama.
- Užtikrins, kad visos suinteresuotos šalys, dalyvaujančios rengimo procese, galėtų prieiti prie dokumentų ir tuo būdu galėtų efektyviai dalyvauti tame procese.
- Atsižvelgs į viešąjį interesą, ypač saugumą ir sveikatą, darbuotojų, vartotojų ir aplinkos apsaugą.
- Atlikdamos standartizacijos darbus, palaikys dialogą su Bendrija ir EFTA.
- Užtikrins, kad rengiant standartus būtų pilnai atsižvelgiama į aplinką, siekiant prisidėti prie aukšto aplinkos apsaugos lygio.
- Iniciatyviai rems atitinkamų tarpininkų dalyvavimą standartizacijos darbe nacionaliniu, europiniu ir tarptautiniu lygiu.
- Sukurs ir palaikys institucines taisykles ir procedūras, užtikrinančias darnų, greitą ir kokybišką programų, standartų, kitų dokumentacijų ir veiksmų, atliekamų siekiant patenkinti besikeičiančių rinkų poreikius, rengimą, vystymą ir įgyvendinimą. Ypač į tai įeina darnios taisyklės dėl informavimo apie veiksmus bei EN standartams prieštaraujančių nacionalinių standartų vieningo perkėlimo ir panaikinimo.
- Užtikrins, kad kai iš Komisijos ir EFTA pusės gaus bendrus mandatus, juos priims ir nuosekliai vykdys arba jų atsisakys.
- Užtikrins, kad sprendimų priėmimo procedūrinės taisyklės išlaikytų atskaitomybę Europos Bendrijai, EFTA nariams ir atitinkamiems ekonominiams bei socialiniams partneriams darbe, vykdomame pagal mandatą, gautą iš Europos Komisijos ir EFTA pusės.
- Vykdys savo uždavinius siekdamos maksimalaus efektyvumo ir aukščiausios kokybės, įskaitant tai, kad savo darbo vystymui ir paskirstymui naudos šiuolaikinius metodus ir technologijas.
- Reguliariai peržiūrėdamos ir atsižvelgdamos į technologinę raidą, atnaujins savo publikacijas, jas atitinkamai patvirtindamos, pataisydamos, pakeisdamos ar atšaukdamos.
- Kartu su savo nariais taip adaptuotų savo struktūras, procedūras ir publikacijas, kad jos atitiktų teisėtus suinteresuotų šalių interesus. Parengs atitinkamus mechanizmus priimti dokumentams iš interesų grupių ir kitų šalių ir juos atitinkamai transformuoti į Europos standartų organizacijų publikacijas.
- Užtikrins, kad visos suinteresuotos šalys galėtų prieiti prie standartų plačiai informuojant apie jų prieinamumą ir užtikrinant, kad rinkos veikėjai sąžiningomis, pagrįstomis ir nediskriminuojančiomis sąlygomis galėtų naudotis standartais, įskaitant visas intelektinės nuosavybės teises, kurios gali būti su jais susijusios.
- Imsis veiksmų siekiant stiprinti Europos standartizacijos matomumą.
- Atitinkamai prisidės prie bendro atitikties Europos standartams ženklo vystymo ir jo plataus naudojimo.
- Rems standartų organizacijų progresą valstybėse kandidatėse į narystę Europos Sąjungoje ar EFTA, siekdamos jų pilno dalyvavimo ir narystės Europos standartų organizacijose ir suteiks joms pilnateisę narystę, kai tik bus išpildytos atitinkamos patvirtintos sąlygos.
- Aktyviai bendradarbiaus su tarptautinėmis standartizacijos struktūromis; laikysis Pasaulio Prekybos Organizacijos “Geros standartų rengimo, priėmimo ir taikymo praktikos kodekso” terminų; skatins tarptautinių standartų naudojimą savo pačių darbe ir globaliu mastu, kai gali būti užtikrinti įstatyminiai tikslai, t.y., žmogaus sveikatos ir saugumo, gyvūnijos ir augalijos ir/arba aplinkos apsauga. Dės geriausias pastangas, kad suinteresuoti sluoksniai galėtų dalyvauti standartizacijos procesuose tarptautiniu lygiu.
- Bendradarbiaus su Europos Komisija ir EFTA rengiant ir įgyvendinant Bendrijos ir EFTA techninės paramos ir bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis programas, ir kur įmanoma užtikrins, kad būtų atitinkama su tuo susijusi jų organizacijų-narių politika.
- Palaikys ir vystys dialogą su Europos Komisija ir EFTA visais strateginiais, politiniais ar techniniais bendro intereso klausimais.

2003/C 91/04 (4)

BENDROSIOS BENDRADARBIAVIMO
TARP CEN, CENELEC, ETSI, EUROPOS KOMISIJOS IR EUROPOS LAISVOSIOS PREKYBOS ASOCIACIJOS
GAIRĖS


4. SANTYKIŲ IR BENDRADARBIAVIMO PRINCIPAI

Siekdamos šių tikslų, CEN, Cenelec, ETSI, Europos Komisija ir EFTA turi bendrą supratimą, kad:
- Santykiai tarp Europos standartų organizacijų ir viešųjų institucijų Europos lygiu turėtų būti grindžiami 3 dalyje išsamiai išdėstytų bendrųjų tikslų pripažinimu, atsižvelgiant į skirtingas funkcijas ir kompetencijas. Pabrėžiama, kad nuolatinis, atviras ir skaidrus dialogas tarp jų yra esminis bendradarbiavimo pagrindas.
- CEN ir Cenelec nacionalinės institucijos-narės ir ETSI narės vaidina esminį vaidmenį bendradarbiavime tarp Europos standartų organizacijų, Europos Komisijos ir EFTA. Bendradarbiavimas tarp visų atitinkamų institucijų ir bendras 3 dalyje išdėstytų tikslų supratimas yra esminis šių gairių sėkmės pagrindas.
- Europos standartų organizacijų institucinės taisyklės turėtų užtikrinti, kad Europos standartizacija, ypač ten, kur ji remia Europos politiką ir Bendrijos reguliaciją, liktų pilnai atskaitinga visoms suinteresuotoms šalims Europoje, t.y., kad standartų organizacijos, rengdamos standartus ir kitus dokumentus, atsižvelgtų į plačiausią įmanomą požiūrių spektrą ir kad procedūros (rengimo, tyrimo ir balsavimo metu) būtų atviros ir skaidrios.
- Europos standartizacijos sistema turi plačią atsakomybę už visus interesus, įskaitant pramonės, darbuotojų, vartotojų, aplinkos interesus bei viešąsias institucijas, todėl negali veikti siaurų interesų pagrindu.
- Planuojant ir įgyvendinant standartizacijos programas ir veiklas, vykdomas Europos standartų organizacijų, reikia stengtis užtikrinti darną visuose lygiuose ir tarp visų trijų Europos standartų organizacijų, kur įmanoma nacionaliniu lygiu atliekant aprobavimo ir įgyvendinimo veiklas.
- Svarbu, kad Europos standartizacijos sistema greitai ir atitinkamai reaguotų į skirtingus rinkos poreikius atskiruose sektoriuose, laikantis pagrindinių Europos standartizacijos principų, išdėstytų 3 dalyje. Ypač skirtingiems rinkos poreikiams gali būti reikalingi įvairūs publikacijų tipai. Tačiau visi publikacijų tipai vis tiek turėtų atitikti skaidrumo, priimtinumo, atvirumo, efektyvumo, darnos, savanoriško darbo ir taikymo principus.
- Tarptautinė standartizacija turėtų būti stiprinama ir joje turėtų būti ginami Europos interesai; tarptautiniai standartai turėtų būti taikomi vienodai, išskyrus tuos atvejus, jei tai būtų neveiksminga ar netinkama siekiamų tikslų atžvilgiu.
- Reikia dėti pastangas remti valstybių kandidačių ekonomikų integraciją į Bendriją.
- Ir toliau reikėtų skatinti naudoti Europos standartus kaip ekonominės ir technologinės integracijos instrumentą tiek Europos rinkoje, tiek už jos ribų, o taip pat kaip priemonę dirbti su rinka ir kaip techninę bazę įstatymų leidybai, ypač apibrėžiant technines specifikacijas produktams ir paslaugoms bei testavimo metodams.

2003/C 91/04 (3)

BENDROSIOS BENDRADARBIAVIMO
TARP CEN, CENELEC, ETSI, EUROPOS KOMISIJOS IR EUROPOS LAISVOSIOS PREKYBOS ASOCIACIJOS
GAIRĖS
(2003/C 91/04)


3. BENDROS POLITIKOS TIKSLAI

CEN, Cenelec, ETSI, Europos Komisija ir EFTA turi bendrą supratimą apie tai, kad standartizacija vaidina svarbų vaidmenį Europos rinkai, įmonių konkurencingumui ir kad ji yra svarbus instrumentas remiant Europos politiką, atspindinčią viešąjį interesą. Taigi Europos standartizacijos politika siekia šių tikslų:
- Vaidinti vaidmenį vidaus rinkos formavime, lengvinant laisvą prekių ir paslaugų judėjimą bei užtikrinant subalansuotą plėtrą, siekiant aukšto saugumo ir kokybės lygio ir atsižvelgiant į visus ekonominius, socialinius ir aplinkos aspektus. Pagal Naująjį Požiūrį, harmonizuoti Europos standartai pateikia techninius sprendimus dėl teisinių reikalavimų atitikimo prielaidos; jie yra bendras ir skaidrus etalonas viešiesiems pirkimams; jie prisideda prie techninių prekybos barjerų eliminavimo; jie skatina aplinkai nekenkiančių produktų gamybą; taip pat jie yra bendro etalono šaltinis prekybai ir nacionalinei bei Europos įstatymų leidybai, taigi prisideda prie Europos techninės integracijos.
- Padėti siekti stiprios aplinkos apsaugos tikslo.
- Būti instrumentu siekiant Europos konkurencingumo pažangos ir sudaryti sąlygas technologijos inovacijoms. Europos standartai sukuria bendrą, bet lanksčią techninę aplinką visoje bendroje rinkoje ir pateikia pripažintus kokybės, sertifikavimo ir reguliavimo atitikimo etalonus; jie skatina techninį bendradarbiavimą ir keitimąsi patirtimi ir suteikia verslininkams galimybę išnaudoti veiklos plėtros teikiamas galimybes.
- Reaguojant į įvairius rinkos poreikius, pateikti gradacinį publikacijų tipų intervalą.
- Pateikti lankstų ir skaidrų konsensuso siekimo mechanizmą sprendžiant atitinkamus klausimus Europoje. Konsensuso pagrindas, būtinas siekiant patenkinti suinteresuotų šalių (įskaitant viešąsias institucijas) poreikius, yra skirtingas priklausomai nuo pramonės sektoriaus, santykio su reguliavimo aplinka ir tokių faktorių kaip sauga bei galima žala aplinkai.
- Deleguotiems nariams dalyvaujant tarptautiniame darbe, ginti Europos interesus globalioje ekonomikoje ir sukurti sąlygas patekti į pasaulio rinkas; standartai yra kaip etaloninė priemonė techniniam bendradarbiavimui, paramai ir tarpusavio pripažinimo sutartims su trečiosiomis šalimis. Didžiausias interesas yra tas, kad tarptautiniai standartai būtų vienodai priimami ir taikomi, jeigu įmanoma užtikrinti įstatyminius tikslus, t.y., žmogaus sveikatos ir saugumo, gyvūnų ir augalų ir/arba aplinkos apsaugą.
- Suteikti valstybėms kandidatėms ir kaimyninėms valstybėms svarbų įrankį, padedantį lengvinti jų ekonomikų adaptavimą prie Bendrijos rinkos, ir skatinti subalansuotą plėtrą, ekonominę ir technologinę integraciją ar bendradarbiavimą.
- Ekonominiams ir socialiniams Europos partneriams ir kitoms susijusioms interesų grupėms, būtent – nevyriausybinėms organizacijoms, kurios kitu būdu negalėtų būti įtrauktos į standartizacijos procesą, tačiau turi teisėtą interesą į jo rezultatus, pateikti jų įtraukimo į standartizacijos procesą mechanizmą, kuris leistų joms vaidinti aktyvų vaidmenį ginant viešuosius interesus, tokius kaip aplinkos, darbuotojų ir vartotojų apsaugą. Šis mechanizmas turi leisti joms prisidėti prie subalansuotos plėtros ir prie viešojo intereso gynimo tose srityse, kur koreguliavimas ar savireguliavimas laikytinas pranašesniu už tiesioginį reguliavimą.

2003/C 91/04 (2)

BENDROSIOS BENDRADARBIAVIMO
TARP CEN, CENELEC, ETSI, EUROPOS KOMISIJOS IR EUROPOS LAISVOSIOS PREKYBOS ASOCIACIJOS
GAIRĖS
(2003/C 91/04)


2. EUROPOS STANDARTIZACIJOS RAIDA

CEN, Cenelec, ETSI, Europos Komisija ir EFTA laikosi nuomonės, kad naujosiose gairėse reikėtų atsižvelgti į žemiau išvardintus elementus, taip atkreipiant dėmesį į ryškius pasikeitimus lyginant su situacija 1984 ir 1985 metais:
- Jei 1984 m. buvo tik dvi Europos standartų organizacijos, pripažintos Europos Telekomunikacijų Standartų Instituto (ETSI) pagal Direktyvą 98/34/EEB, tai dabar yra trys Europos standartų organizacijos, t.y., CEN, Cenelec ir ETSI.
- Europos Ekonominės Zonos sutartimi EFTA valstybės kaip viena tos sutarties šalių įsipareigojo dalyvauti bendroje rinkoje tomis pačiomis teisėmis ir įsipareigojimais kaip Europos Sąjungos valstybės narės. Sutartis sukūrė tą patį teisinį pagrindą standartų naudojimui EFTA Europos Ekonominės Zonos valstybėse, koks egzistuoja Europos Sąjungoje.
- Iš esmės standartizacijos veikla Europoje iš nacionalinio lygio perėjo į europinį ir tarptautinį lygį. Ryšium su tuo nacionalinių standartų organizacijų vaidmuo Europos ir tarptautinės standartizacijos kontekste įgijo naują dimensiją. Tačiau nacionalinės standartų organizacijos ir toliau vaidins svarbų vaidmenį tarptautinėje ir Europos standartizacijoje. Jos nacionaliniu lygiu prisideda prie konsensuso, daugeliu atvejų padeda atlikti techninį darbą, užtikrina nuolatinį ryšį tarp rinkos veikėjų, ypač mažų ir vidutinių įmonių, vartotojų ir aplinkosaugininkų, bei suteikia priėjimą tiek prie tarptautinių, tiek prie Europos standartų ir konsultuoja apie juos. Nacionalinės standartų organizacijos oficialiai priima Europos standartus (EN), tuo tikslu organizuodamos visuomenės apklausas ir oficialų balsavimą.
- Ekonominių ir socialinių interesų grupės bei atitinkamos organizacijos, būtent – nevyriausybinės organizacijos, parodė padidėjusį susidomėjimą Europos standartizacija ir, veikdamos Europos lygiu, dabar jos turi daugiau galimybių prieiti prie Europos standartų kūrimo proceso ir įvairių struktūrų CEN, Cenelec ir ETSI viduje. Tačiau tai nesumažina poreikio įtraukti jas į šį procesą nacionaliniu lygiu.
- Pagal Europos Bendrijos Sutartį aukšti aplinkos ir vartotojų apsaugos lygiai tapo fundamentiniais tikslais. Ryšium su tuo aplinkos ir vartotojų apsaugos klausimus reikia sistemiškai integruoti į kitas politikos sritis ir atitinkamus visuomenės sektorius. Tai taip pat liečia ir Europos standartizaciją.
- Pripažįstama, kad Europos standartizacija vaidina pagrindinį vaidmenį valstybių kandidačių ekonominei ir politinei integracijai į Europos Sąjungą ir priešingai, šios valstybės vis aktyviau dalyvauja Europos standartų organizacijų veikloje.
- Vykstant ekonomikos globalizacijai, tarptautiniai standartai Europoje tapo labai svarbiu faktoriumi. Tarptautinių standartų reikšmę yra patvirtinusi ir Pasaulio Prekybos Organizacija (WTO), ypač Sutartyje dėl techninių barjerų prekybai ir WTO nutarime dėl pagal šią sutartį naudojamų tarptautinių standartų vystymo principų (1), o taip pat Europos Komisija savo 2001 m. liepos 26 d. dokumente SEC(2001) 1296 dėl Europos politikos principų tarptautinės standartizacijos atžvilgiu.
- Rinkos poreikis techninėms specifikacijoms keitėsi ir įvairiuose sektoriuose jis yra nevienodas. Be to, pramonės sektoriai tapo labiau tarpusavyje susiję ir tradicinės ribos tarp jų nebėra tokios ryškios, taigi tai stiprina būtinybę Europos standartų organizacijoms glaudžiai bendradarbiauti su tuo keliu, kuriuo yra kuriami standartai.
- Išaugo standartų taikymas viešojoje politikoje. Neskaitant tebesitęsiančio siekio tobulinti vidaus rinką, skatinant konkurencingumą ir informacines technologijas, yra naujų sričių, kuriose politika sąlygoja augantį standartų naudojimą tokiose srityse kaip darbo vietos sauga, vartotojų ir aplinkos apsauga, tyrimų rezultatų perkėlimas į rinką ir transeuropinių tinklų kūrimas.
- Greitas informacinių ir komunikacinių technologijų ir procesų vystymasis skatina lygiai taip pat greitai rengti naujus publikacijų tipus. Atsižvelgdamos į šią raidą, Europos standartų organizacijos parengė naujas publikacijas, neturinčias oficialių standartų (EN) statuso.
- Atsižvelgdama į galimus konkurencijos apribojimus dėl horizontalaus bendradarbiavimo sutarčių tarp kompanijų, veikiančių tuose pačiuose rinkos lygiuose, Komisija paskelbė pranešimą apie EB Sutarties 81 straipsnio pritaikomumą (2). Šiame pranešime standartizacijos sutartys laikomos horizontalaus bendradarbiavimo sutarčių tipu, ir jos arba yra sudaromos tarp privačių subjektų, arba yra globojamos viešųjų institucijų arba institucijų, įgaliotų vykdyti bendrojo ekonominio intereso veiklą, pavyzdžiui, standartų organizacijų, pripažįstamų pagal Direktyvą 98/34/EB. Pranešime taip pat pažymima, kad iš esmės standartizacijos sutartys neapriboja konkurencijos, jeigu standartus priima pripažintos standartų organizacijos pagal nediskriminuojančias, atviras ir skaidrias procedūras.
- Standartizacija įgijo platų politinį profilį. Tai atspindi standartų padėtį lyginant su kitomis specifikacijų formomis ir sąlygoja atitinkamai išaugusį įsipareigojimą laikytis skaidrumo, atvirumo, konsensuso, nepriklausomybės, efektyvumo ir darnumo principų.
Dėl šių priežasčių CEN, Cenelec, ETSI, Europos Komisija ir EFTA nori patvirtinti savo tarpusavio supratimą apie eilę politinių tikslų ir standartų vaidmenį tame kontekste, taip pat apie savo santykių ir bendradarbiavimo principus bei savo dabartinius ketinimus siekiant šių tikslų.

2003/C 91/04 (1)

BENDROSIOS BENDRADARBIAVIMO
TARP CEN, CENELEC, ETSI, EUROPOS KOMISIJOS IR EUROPOS LAISVOSIOS PREKYBOS ASOCIACIJOS
GAIRĖS
(2003/C 91/04)


1. BENDROJI DALIS

CEN, CENELEC ir ETSI – iš vienos pusės, ir Europos Komisija bei Europos Laisvosios Prekybos Asociacija (EFTA) – iš kitos pusės, patvirtina, kad standartizacija yra savanoriška, konsensuso pagrindu vykdoma, atvirumu ir skaidrumu pagrįsta veikla, atliekama pačių suinteresuotų šalių nepriklausomose ir pripažintose standartų organizacijose, vedanti link standartų priėmimo, kurių laikymasis yra savanoriškas (1). Šalys atkreipia dėmesį, kad ryšium su standartų organizacijų viešuoju pripažinimu (2) ir laikantis atitinkamų procedūrų, įskaitant visuomenės apklausas ir balsavimus, priimti standartai (EN) skiriasi nuo kitų techninių specifikacijų, nustatytų savanorišku pagrindu.
CEN, Cenelec, ETSI, Europos Komisija ir EFTA pripažįsta, kad standartai turėtų atitikti paskirtį, turėti aukštą priimtinumo laipsnį pilnai įtraukus į standartizacijos procesą visas atitinkamas suinteresuotas šalis, būtų nuoseklūs vienas kito atžvilgiu ir sudarytų sąlygas technologinėms inovacijoms ir konkurencijai; taigi jie turėtų būti pagrįsti tinkamais moksliniais tyrimais, reguliariai atnaujinami ir, kur įmanoma, būtų pagrįsti įvykdymu (3).
Nors standartizacija yra savanoriška ir nepriklausoma veikla, CEN, Cenelec, ETSI, Europos Komisija ir EFTA pripažįsta, kad ji daro įtaką visai eilei viešojo intereso sričių, pavyzdžiui, pramonės konkurencingumui, bendros rinkos funkcionavimui ir aplinkai. Įvairiais atvejais ES institucijos ir EFTA yra pripažinusios, kad standartizacija gali vaidinti tam tikrą vaidmenį viešojoje politikoje ir įstatymų leidyboje.
Ši samprata pirmą kartą buvo suformuluota 1984 m. Bendrosiose bendradarbiavimo tarp Europos Komisijos, CEN ir Cenelec gairėse, pasirašytose 1984 m. lapkričio 13 d., ir publikuota kaip CEN/Cenelec Ketvirtojo Memorandumo 1 dalis. Tačiau nuo to laiko situacija vystėsi ir šalys sutarė, kad tas gaires reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į šią raidą.
1985 m. balandžio 30 d. EFTA, CEN ir Cenelec pasirašė analogiškas gaires, kurios buvo publikuotos kaip CEN/Cenelec Ketvirtojo Memorandumo 2 dalis. Peržiūrėtą šių gairių versiją EFTA Taryba priėmė 1992 m. spalio 30 d., ypač atsižvelgdama į Europos Ekonominės Zonos sutartimi išplėstą standartų statusą EFTA valstybėse.

Pinigodara

Įdomu, kada Lietuvoje atsiras toks terminas kaip "pinigodara" :) Visi tuo užsiima, bet dar nėra tokio žodžio, bent jau Google nieko neranda. Ką gi, būsiu pirmasis, praturtinęs Google paiešką neegzistuojančiu žodžiu... :) Gal ateity tai bus uch koks raktažodis :)

O dabar siūlau pasiskaityti apie Įstrižumo koeficientą

BBCode palaikymas komentaruose

BB kodo įdiegimas komentaruose, skelbimuose ar kitokiuose laukeliuose.


Gaila, bet Blogspotas iškraipo visą kodą.... Na ir nereikia.

preg_match_all ir strlen: komentare bbkodu paryškintų simbolių skaičiaus ribojimas

preg_match_all ir strlen: komentare bbkodu paryškintų simbolių skaičiaus ribojimas

Pastaruoju metu radau šiek tiek laiko perprogramuoti kai kurias savo svetaines, ypač dėl to, kad tenka nuolatos kovoti su spamu. Gyvenime daugiau nebenaudosiu ne savo kurtų skriptų, ypač tokių kaip svečių knygos ar šiaip komentarai, nes trinti viagrų reklamas iš pradžių dar būna juokinga, bet jau ilgainiui nebe labai.
Dabar kūriau komentarų rašymui BBCode palaikymą, bet reikėjo sugalvoti, kaip išvengti, kad lankytojas neparašytų viso komentaro paryškintai. Šis skriptas patikrina, ar komentare yra paryškinimų, jei yra daugiau nei vienas, visus juos suklijuoja, pašalina tarpus ir apskaičiuoja, koks yra visų paryškintų simbolių skaičius. Jei daugiau nei kokie 40-50, turbūt reikia nebeleisti įrašyti tokio komentaro, nes jeigu visas komentaro tekstas yra paryškintas - tai vėlgi beveik spamas.



$text = "Perlhosting.net - tai [b]nemokama[/b] failų [b]talpykla[/b], skirta bet kokių failų [b]laikymui[/b] ir [b]atsisiuntimui[/b].";

echo "$text";

if (preg_match_all("#\[b\](.*?)\[/b\]#msi", $text, $oo, PREG_PATTERN_ORDER)) {
$aptikta = substr_count($text, '[b]');
for ($num=0; $num<$aptikta; $num++ )
{
$rodom .= $oo[0][$num];
}
$rodom = str_replace(" ", "", $rodom);
echo "$rodom";

$kiekatimti = $aptikta*7;
$bold_ilgis = strlen($rodom)-$kiekatimti;
if ($bold_ilgis>40)
{
echo "Per daug paryškintų simbolių ($bold_ilgis).";
exit;
}
} else {
echo "Paryškintų simbolių nėra... Tikrinam toliau.";
}

?>




Jei ką nors domina smulkios programavimo paslaugos, galit parašyti man adresu: svetaines[x]gmail.com

šeštadienis, gruodžio 15

Britney Spears

Šiek tiek naujienų apie Britnėją Spirs. 2006 m. kovo 24-26 dienomis Berlyne vyko Europos ir Viduržiemio jūros regiono šalių Britney Spears gerbėjų organizacijos (BSFO) darbinis susitikimas, skirtas Britney Spears vardo naudojimo bendrojo vertinimo pripažinimui. Susitikimo dalyvius pasveikino Britney Spears fanklubo direktorius Dr. G. Bakhus ir Federalinio Britney Spears nuotykių skyriaus vedėjas Dr. B. Hengmeier. Susitikime dalyvavo 65 Britney Spears biografijos tyrimų specialistai iš 19 šalių (Austrijos, Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Jungtinės Karalystės, Prancūzijos, Vokietijos, Graikijos, Vengrijos, Izraelio, Lietuvos, Moldavijos, Olandijos, Lenkijos, Serbijos, Slovėnijos, Švedijos, Šveicarijos) bei Australijos, Kanados, Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Britney Spears teisių apsaugos asociacijos atstovai.
Daugiau informacijos galima rasti internete.

Dinozaurai. Tęsinys

Taigi tęsiu pradėtą temą apie dinozaurus Lietuvoje ir konkrečiai Vilniuje. Kažkur buvo rastos fosilijos, kurių amžius siekia 160 mln. metų. Tai yra seniausios žinomos vadinamųjų tiranozaurų rūšies dinozaurų fosilijos. Senais tamsiais laikais, kai gandrai dar nebuvo išsivystę, vaikus nešdavo pterodaktiliai. Neseniai rasti dvikojai dinozaurai - tai pirmas įrodymas, kad dinozaurai gyveno Vilniaus regione viduriniajame juros periode, Mokslininkus labiausiai nustebino, kad 3 metrų ilgio dinozauras ant galvos turi įspūdingą ragą. Pagal atrastų kaulų panašumą į T.Rex nustatyta, kad tai yra šio dinozauro protėviai.
Egzistuoja ne viena teorija, kodėl išnyko dinozaurai. Pasak vienos, į Žemę prieš 65 milijonus metų trenkėsi asteroidas (arba kometa) bei išnaikino nemažą dalį dinozaurų ir pakilus dulkėms, kurios užklojo žemę, atvėsus aplinkai dinozaurai pamažu išmirė. Pirmaisiais paukščiais laikomi archeopteriksai, nors jie dar atrodė labai panašiai kaip ir dinozaurai. Antra teorija teigia, kad tai įvyko dėl žemynų dreifo. Kol kas išlieka paslaptis, kuo maitinosi „Gigantoraptor erlianensis“. Vieni požymiai, pavyzdžiui, aštrūs nagai, gali reikšti, kad jis buvo mėsėdis, tačiau kiti požymiai, pavyzdžiui, maža galva ir ilgas kaklas, gali reikšti, kad jis buvo žolėdis. Ilgos ir raumeningos kojos šiam plunksnotajam dinozaurui tikriausiai leido gana greitai bėgioti.
Pamažu vėstant klimatui, išmirė ir dinozaurai, nes jie yra ropliai, o ropliai yra šaltakraujai gyvūnai ir priklauso nuo aplinkos temperatūros. Kaklo trumpėjimo tendencija rodo, kad šie individai pažangiai prisitaikė žemai esančio maisto rinkimui ir galėjo rinktis tik tam tikrą maistą. Mokslininkai teigimu, panašu, kad kišeninis dinozauras buvo pratęs maitintis augalais, kurių aukštis tebuvo 1–2 metrai, o jų ilgakakliai giminaičiai maitinosi gerokai įvairesniais augalais. Pasak kitų tyrimų, dinozaurai išmirė nuo apsinuodijimo Dekano ugnikalnių išsiveržimų išmestomis dujomis. Tyrimo vadovas, Pekino Paleontologijos instituto mokslininkas Xu Ling sakė: „Manome, jog tai didžiausias iki šiol rastas plunksnotasis gyvūnas.“ Be to, jis yra pirmas toks didelis bedantis dinozauras.
Tiesa, dinozaurai neišnyko visiškai, kadangi išliko krokodilai, kurie laikui bėgant sumažėjo. Paukščiai taip pat yra dinozaurų evoliucinė tąsa, todėl teigti, kad dinozaurai išmirė visiškai negalima.

Dabar apie dinozaurus

dabar dar šiek tiek spamo apie dinozaurus. Labai tikiuosi, kad niekas šitos mano rašliavos neskaito, o jeigu tu, mielas lankytojau, visgi esi gyvas žmogus, o ne paieškos robotas - rekomenduoju kuo greičiau palikti šį nevykusį tinklaraštį ir užsiimti kuo nors naudingesniu tamstos dvasinei sveikatai - sorry, bet šios mano pastangos skirtos ne žmonėms. Kuo mažiau lankytojų čia vaikščios - tuo geriau. Labai jau visi laisvai jaučiasi internete, vaikšto kur nori ir mano, kad visi jų visur laukia. Čia gi you are not welcome, sorry.

Avril

Margaritos saloje buvo ir įdomesnių vietų. Turistai gėrėjosi mangroviniais miškais. Jie auga iš vandens – jūros seklumos prižėlę medžių. Po šiuos miškus valtimis keliauninkai plaukiojo tarsi labirintais. Didžioji dalis dinozaurų buvo augalėdžiai. Mažiau buvo plėšriųjų dinozaurų, kurie medžiojo pavieniui arba gaujomis, kai grobis būdavo stambesnis. Gaujos pranašumas yra tas, kad tai leidžia pulti gerokai už save didesnį gyvūną. Mes pataikėme plaukti vakarop, o temstant vaizdas buvo tikrai įspūdingas. Niūrus kalnų fonas, prieblandoje kaip kokie pterodaktiliai virš galvų skraidantys pelikanai, laukiniai miškai – jautėmės tarsi filme apie Juros periodo parką. Tarp augalėdžių turbūt nebuvo konkurencijos, mažiausieji ėsdavo žolę, didesni krūmus, o zauropodai galėdavo ėsti lapus ten, kur jų nepasiekdavo niekas kitas.
– Ten nėra šiukšlių, kitų žmogaus buvimo žymių, atrodo, kad esi laukiniame krašte. Aplink skraido paukščiai, laksto krabai, vandenyje plaukioja raudonos jūros žvaigždės. Mervui Kihnui, laisvai samdomam žurnalistui, kurio specializacija buvo pterodaktiliai Teksase, kaimo jurgiai, matę NSO, prasti Loch Neso monstrai ir pačios beprotiškiausios sąmokslo teorijos, kokias tik begalėjo pagimdyti Amerikos masinė sąmonė. Neblogai, - tarė Kihnas, valydamasis geltonus Polaroid fotografinius akinius į havajietiškų marškinių kraštą, - bet tai nėra pamišimas, trūksta to tikrojo sklandumo. Bet aš tai mačiau, Mervinai.
Pliusai: labai naudinga sveikatai. Eidamas pėstute pastebi tokių įdomių detalių, kurių niekad neišvysi pro automobilio langą ar sėdėdamas ant dviračio. Minusai: jų nėra, nebent sportiniai bateliai būtų per maži.

Toliau apie pterodaktilius

Trečiosios rasės pradžioje Žemėn nusileido Išminties Sūnūs, kuriems atėjo metas įsikūnyti kaip žmogiškųjų monadų Ego. Pamatę pirmųjų trečiosios rasės žmonių menkai išvystytas formas, jie atstūmė jas – atmetė “gimusius iš prakaito”: “Jie dar nepasiruošę”. Išminties Sūnūs nepanoro įeiti taip pat ir į pirmuosius gimusius iš kiaušinio. “Mes galime rinktis”. – pasakė Išminties Viešpačiai. Negali atsikratyti įspūdžio, kad tuoj tuoj iš už posūkio išlįs dinozauras arba iš aukštybių nusklęs pterodaktilis. Įsikūnijančios jėgos pasirinko labiausiai pribrendusius vaisius ir atstūmė visus likusius. Kai kurie įėjo į Čhają. Kiti nukreipė tik Kibirkštį, likusieji laukė iki ketvirtosios rasės. Tie,į kuriuos įėjo, laikui bėgant tapo Archatais, tie, kurie tegavo tik kibirkštį, liko be aukštojo pažinimo – kibirkštis degė silpnai. Treti liko “bepročiai”. Jų monados nebuvo pasiruošusios. Jie tapo “siauragalviais”.
Skrenda pterodaktilis virš miško ir garsiai mąsto:
- Na ir pataikiau į laikus... Ikk... Galėjau visgi anksčiau atitirpti... Ikkk.. Maisto, žinoma pilna... Ikkk... Bet jis kažkaip man žagsulį įvaro... Ikk... Galėtų ir nenešioti tų guminių batų... tačiau maždaug iki trečiosios rasės vidurio žmonės, kaip ir gyvūnai, buvo fizinio kūno neturintys eteriniai belyčiai organizmai. Laikui bėgant, per milijonus metų, gyvūnų kūnai vis labiau tankėjo. Gyvūnijos formos taip pat evoliuciobavo ir gausėjo. Nebent ten specialus dainavimas būdavo - toks netikęs, kad visi orkai 50 mylių spindulių išsibėgiodavo, o nazgūlų pterodaktiliai orientaciją prarasdavo ir į stulpus susikuldavo. Na čia jau pterodaktiliai is mezozojaus eros, o ne seselis. O dar pagalvojau, tokio karaliaus pavaldiniu kaip nesaldu būtų būti, bo jei jo giesmės nepatinka, taigi niekam ne tik kad nepasiskųsi, bet dar ir turėsi klausyt rečitalio, mandagiai ploti ir aikčiot, kaip tai yr gražu. Ir net ne vieną kartą!
Prieštvaninių roplių būrį papildė taip vadinami gelmių drakonai ir skraidančios gyvatės. Šie ilgakakliai vandens gyventojai tapo paukščių protėviais. Taip pterodaktilis, plezozauras ir jų giminaičiai gyveno šalia tuometinių žmonių iki pat trečiosios rasės pabaigos.

Apie

Taigi dabar kurį laiką šiame bloge bus rašomi tik visokie niekai. Vis tiek čia niekas nesilanko. Išvis neįsivaizduoju, kas per žmogai skaitinėja svetimus blogus. Aš kol kas nesugebėjau to pamėgti. Man įdomiau rašinėti (savanaudiškais spameriškais tikslais) nei skaitinėti kitų rašliavą. Na bet kiekvienam savo.

Esmė ir tikslas dabar yra parašyti kuo daugiau "tipo originalių" pranešimų, idant šis šūdblogis taptų kuo didesnis turinio prasme ir jame būtų galima geriau pasididinti savo kitų svetainių reitingus. O svetainių turiu daug ir kai kurios labai sėkmingos, bet ir darbo labai daug prie jų.

Trumpai tariant, prie reikalų. Kaip esu minėjęs savo raštuose, keistasis kvarkas buvo atrastas kosminiuose spinduliuose, kaip pirmoji keista dalelė, tačiau faktiškai pats keistasis kvarkas nebuvo identifikuotas iki pat 1964 m., kuomet Murray Gell-Mann ir George Zweig išvystė kvarkų modelio teoriją. Šiaip yra įrodymų, kad mezozojaus pabaigoje netoli Jukatano pusiasalio (Meksika) nukrito milžiniškas meteoritas (vadinamasis K-T smūgis), sudaręs ten iki šiol aptinkamą astroblemą. Vis dėlto φ bearomatis mezonas yra gryna keistojo-antikeistojo kvarkų pora; tuo tarpu keistieji barionai, vadinami hiperonais: Σ ir Λ turi vieną keistąjį kvarką, Ξ turi du ir Ω – tris. Kiaušinis krenta į užduočių juostą ir virsta liūdnu driežu, flegmatiškai judančiu kairiojo ekrano krašto link. Tai jau gerai. Ar supranti, kam reikėjo pasirinkti būtent Current position? Kad pterodaktilis neatsirastų tuščioje vietoje, per dvidešimt metrų nuo kiaušinio. Tai ne X-Files, tai – žiauri realybė. Patikėkite manimi, būtent taip driežai ie gimsta.
Esminis skirtumas tik vienas – nė vienas violetinis driežas negimė visiškoje tyloje. Su šiuo meteoritu siejamas 45% visų gyvūnų ir augalų rūšių išnykimas, tarp jų ir dinozaurų, pterozaurų, amonitų, daugelio tuo metu gyvavusių jūrų reptilijų ir paukščių. Mane aplenkia trikojis kiškis ir nusiveja kažkokį skaliką. Taika, ramybė. Virš galvos kažkas suūžia, bet neverta ten žiūrėti - ten tik pterodaktilis. Jei pamatys, kad į jį žiūriu - pravirks. Nes jis - vienintelis pterodaktilis, išlikęs pasaulyje.
Štai kaip.

Varom toliau

Ką gi, nutariau šiek tiek, bent laikinai, pakeisti šio blogo profilį ir paversti jį šūdblogiu, skirtu tik savireklamai. Apskritai viskas čia yra tik dėl mano kitų tinklapių reklamos ir rašinėti blog'us (ar juo labiau juos skaityti) tikrai nėra mylimiausias mano užsiėmimas, nes juos labai sunku padaryti gausiai lankomus ir pelningus, o mane šiuo metu domina tik pelningi užsiėmimai.

šeštadienis, gruodžio 1

Faina .:. Gerai pabuti

Faina - Gerai pabūti

Aš pažįstu reperių, didžėjų, metalistų,
Šokančių kvikstepą arba tvistą,
Aš pažįstu įvairių žmonių...

Man patinka menininkai, buožės ir turtingi,
Užsiparinę ir nelaimingi,
Man patinka, bet svarbiausia visai ne tai...


Visas dainos "Faina - Gerai pabūti" tekstas
 
eXTReMe Tracker